|
"Há
muito, muito tempo, num lugar distante..." Assim começam diversos
contos e lendas japonesas, narradas oralmente de geração para
geração, há muitos anos. Conhecidas como mukashi-banashi
(ou histórias antigas), elas contam histórias de pessoas
simples, com temores e desejos, que guardam a esperança de
uma vida melhor e buscam a descoberta interior.
Simbologias
Ricos em simbologias e mistérios, os contos japoneses receberam
grande influência do budismo e xintoísmo, religião presente
na origem da mitologia japonesa. Daí vem a crença de que todos
os elementos da natureza possuem um kami, uma alma,
uma divindade, que não é exatamente o que os ocidentais entendem
por Deus. Nos contos, o nascimento de um herói sempre se dá
de forma milagrosa, às vezes ele nasce dos elementos da própria
natureza. Assim como a natureza, existem outros elementos
e personagens que freqüentemente aparecem nos contos japoneses.
Os
personagens
O mal, por exemplo, é representado pelo Oni, um demônio
ou monstro, que ameaça a tranqüilidade dos humanos. As fadas,
típicas dos contos de origem européia, são substituídas por
uma força mágica ou por seres sobrenaturais que trazem mensagens
positivas e recompensas. Há forte presença também de personagens
idosos nas lendas, o ojissan e a obaassan (o
velhinho e a velhinha). As bruxas aparecem mais como um espírito
da floresta, a Yamauba.
E
no Brasil?
Embora não sejam muito conhecidas no Brasil, as lendas e contos
japoneses são amplamente difundidos no Japão. Não há quem
não conheça, por exemplo, a história Momotaro, o menino que
nasceu do pêssego gigante. Talvez isso se deva ao fato de
a imigração japonesa no Brasil ser bem recente e da língua
japonesa ser de difícil acesso aos ocidentais. Pode ser ainda
uma característica da própria cultura japonesa, que não faz
muito esforço para divulgar as lendas entre outros povos.
Mukashi-banashi x Densetsu
O termo mukashi-banashi foi criado pelo etnologista
Yanagita Kunio (1975-1962) para descrever o que antes se costumava
chamar por diversos outros nomes: kohi (tradição oral),
mindan (histórias folclóricas) e dowa (histórias
de crianças). Este termo refere-se a contos folclóricos, baseados
em personagens e eventos fictícios. As histórias começam com
"Musashi mukashi, aru tokono ni" (Há muito tempo, num
certo lugar) e terminam com "de atta to sa" (e assim
foi dito), o que indica que a estória tem sido passada de
narrador para narrador. Já as lendas históricas, com tempo
e personagens específicos e que, acredita-se, realmente aconteceram,
são chamados de densetsu. Apesar das diferenças de
simbologias e mitos, todos os povos têm seus contos folclóricos,
seus deuses e mitos, que influenciam na formação do ser. Os
histórias narradas aqui são bastante antigas e conhecidas
por todo o povo japonês, há muitos anos. Cada um pode ler
e a seu modo, conforme seu tempo e aprender a sua maneira.
Colaboradora:
Jornalista Erica Noda
Adaptações dos livros:
Contos e lendas do Japão, Lúcia Hiratsuka
Once upon a time in Japan, Sayumi Kawauchi e Ralph R. McCarty
The legends of Tono, Yanagita Kunio
|